Keine exakte Übersetzung gefunden für كانَ أَمَامَ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch كانَ أَمَامَ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hat jede andere Regierung - egal, welche Zusammensetzung sie hat - andere Alternative? Denn die Entscheidungen sind wegen der internationalen Hebung der Preise zwangsläufig, abgesehen davon, wer seinen Sitz am Viertelkreis hat.
    فهل كان أمام أي حكومةٍ أياً كانت تركيبتها بدائل مختلفة، فالقرارات تحصيل حاصل لارتفاع الأسعار العالمية، وبغض النظر عمن يقطن الدوَّار الرابع.
  • Nur so konnte sie gegen die schier übermächtigen Amerikaner bestehen. Unsere neoliberalen Ökonomen verteufeln heute solche wirtschaftlichen Eingriffe des Staates.
    وفقط هكذا كان بالإمكان الوقوف أمام الأميركيين الأقوياء. لكن الاقتصاديين الليبيرالييين الجدد عندنا يحذرون بشدة اليوم من مثل هذا التدخل الاقتصادي للدولة.
  • Zwei Wochen lag der Angeschossene im Koma; rund um die Uhr harrten junge Iraner vor dem Krankenhaus aus.
    وبقي حجاريان طيلة أسبوعين في غيبوبة؛ وعلى مدار الساعة كان ينتظره أمام المستشفى الكثير من الشباب الإيرانيين.
  • Vor dem israelischen Parlament hat Barenboim gefordert, den Palästinensern endlich ihre Rechte zu gewähren. Ein israelischer Minister wollte dem Künstler wegen dieser Aussage sofort die Staatsbürgerschaft entziehen.
    بارنبويم كان قد طالب أمام الكنيست الإسرائيلي بمنح الفلسطينيين حقوقهم أخيراً، وبسبب هذا القول أراد أحد الوزراء الإسرائيليين سحب الجنسية الإسرائيلية منه فوراً.
  • Die Perspektive der EU-Mitgliedschaft war für die Türkei gleichbedeutend mit der Aussicht, ein wichtiger Stabilitätsfaktor im Nahen Osten zu werden.
    لقد كان انفتاح الآفاق الجديدة أمام تركيا لتصبح عضوا في الاتحاد الأوروبي يعتبر في الوقت نفسه أملا في أن تصبح أحد عوامل الاستقرار المهمة في الشرق الأوسط.
  • Ein junger Tibeter in Jeans und Turnschuhen stellte damals hinter vorgehaltener Hand fest, eigentlich habe es bei den Muslimen besser geschmeckt.
    لقد أقرّ حينها شاب تبتي كان يضع يده أمام فمه بأنَّ هذه الوجبات كانت في الحقيقة أَلذّّ طعمًا في مطاعم المسلمين.
  • Hayrünisa, so heißt die Frau Außenminister Abdullah Gül, deren Kopftuch zum Stolperstein für seine Wahl zum Staatspräsidenten wurde, und Hayrünisa steht für die Wähler der AKP-Regierung von Recep Tayyip Erdogan.
    "خير النساء"، هكذا تدعى قرينة وزير الخارجية عبد الله غول، وحجابها كان يشكل حجر عثرة أمام انتخابه رئيسا للجمهورية. و"خير النساء" في الحكاية اسم يرمز لناخبي حكومة حزب العدالة والتنمية برئاسة رجب طيب أردوغان.
  • Jetzt gibt es eine Ausrede weniger für die bisherige Ablehnung der Überstellung von wegen Kriegsverbrechen angeklagten serbischen Generälen an das Haager Kriegsverbrechertribunal. Mit dem Urteil wurde ein wichtiger Schritt gemacht in Richtung einer - auch von Serbien oft verlangten - Individualisierung der Schuld.
    والآن اختفى عذر من الأعذار كان يقف أمام تقديم مجرمي الحرب من جنرالات الصرب إلى محكمة جرائم الحرب في لاهاي. وهذا الحكم يعتبر خطوة مهمة في طريق فردنة مسؤولية الجرم، وهذا ما كان يطالبه الصرب غالبا.
  • Eines der Hindernisse bestand nach meinem Dafürhalten bisher darin, dass sich die Mitgliedstaaten nicht auf eine Definition des Terrorismus einigen konnten.
    واعتقد أن إحدى العقبات أمام هذا كان عدم قدرة الأعضاء على الاتفاق على تعريف الإرهاب.
  • Doch Putin hatte wenig Grund darauf einzugehen, nichtzuletzt deshalb, weil eine Einigung zu weiterer nuklearer Abrüstunggeführt hätte. Überdies hofften Angehörige der militärischenund politischen Elite Russlands, einen Teil der Öleinnahmen des Landes für eine neue Generation russischer Langstreckenraketen zuverwenden.
    ولكن بوتن لم يكن لديه سبب وجيه للرد بالمثل، خاصة وأنالاتفاق على هذه القضية كان ليفتح الطريق أمام المزيد من الخفض.وعلاوة على ذلك فإن أعضاء النخبة العسكرية والسياسية كانوا يرجوناستخدام بعض عائدات النفط الروسي لنشر جيل جديد من الصواريخالباليستية العابرة للقارات.